afp5music

La Sentinelle (Luke) by afp5music

J'ai vendu ma misère pour une voix de soumission,

he vendido mi miseria por una voz tierna,

au fond de moi la sentinelle,

en mi interior el centinela,

pouvait briller sans exception,

podía brillar sin excepción,

et les sourires étaient les mêmes,

y las sonrisas eran las mismas.

A-t-on le cri du coeur,la vérité ou la raison,

se tiene el grito del corazón, la verdad o la razón,

vous n'entendez donc que la bête,

no oís pues a la bestia,

et ses réponses à vos questions,

y sus respuestas a vuestras preguntas.

Est-ce que la fièvre

es la fiebre

est un délit d'opinion,

es un delito de opinión,

est-ce que ma peine

es mi pena

était un vote de sanction,

era un voto de sanción,

et la sentinelle

y el centinela

qui trouve réponse à mes questions,

que encuentra respuesta a mis preguntas,

serait-ce la bête,

sería la bestia,

serait-ce la bête,

ou bien l'oppression,

o tal vez la opresión.

Mon cri sert de silence

mi grito sirve de silencio

aux fossoyeurs de la compassion,

a los sepultureros de la compasión,

aux mijaurées de la suffisance,

a los engreídos de la suficiencia,

aux incendiaires de l'unisson,

a los incendiarios de lo unido.

Quand un sourire décède,

cuando muere una sonrisa,

d'avoir trop souri à l'opinion,

por haber sonreído demasiado a la opinión,

à cette soupape,cette sainte-atéle

a esta válvula

J'aurais pu encore dire non

aún podría haber dicho no.

Est-ce que la fièvre...

Ravale donc ta rengaine,

trágate pues tu cantinela,

ravale donc tes sanglots,

contén tus sollozos,

de l'amour ou de la haine

del amor o del odio

qui donc aura bon dos...

quien tendrá pues buen talante.

J'ai eu ce cri de guerre,

he tenido este grito de guerra,

pas en faux-frére

no en plan cabrón

mais en sans-nom

pero sin nombre,

Je donne ma main à l'enfer,

doy mi mano al infierno,

sous vos crachats

bajo vuestros esputos

ma rédition

mi rendición.

Est-ce que la fièvre...

Acordes